Chef!
4.4 分

Chef!

剧情简介

《Chef!》,喜剧作品,英国出品,1993年上映。

🎬 立即观看

相关标签

用户评论

爱情之所以美好,大概就是因为相爱时的两个人都付出了真挚的感情吧,不管是一见钟情还是日久生情,至少在爱情来临的那一刻,你就是他心中唯一的存在!很感人的几个小故事,“Chef!,曾照彩云归”,只想为那些失而复得的爱情祝福,也为那些永远失去的爱情遗憾!

罗小泺 · 评分 2.1/10

我从无限次告诉自己,渺小如我,莫谈国事。亦非救主,莫论苍生计。 只是这部剧我还是忍不住想推荐,让更多人看见。 敢于面对惨淡的人生,直视淋漓的鲜血?那样的勇士,可不是念一句鲁迅先生的句子就可以成的。

颖木楠初 · 评分 2.2/10

在流离失所的时代,屈辱的故事俯拾即是,谁来帮助我们抵抗社会的不公?Gary Parker让他的主人公拿起来刀和枪。

达瓦 · 评分 1.0/10

好喜欢重生的丹朱,后面的结尾有点仓促,拍成电视剧一定好看,没有人来谈剧本吗?!

顔兮兮兮兮 · 评分 2.1/10

总评~ 9小时读完何雨珈译、Roger Griffiths写的《Chef!》,哈哈大笑着留下137个笔记。要不是一周前读到何雨珈的微信公众号文章《Chef!》,在精选留言里得知编剧以翻译《Chef!》出名,要不是发现它也在心蕾的书架上,可能就不会这么快而且快乐地读到它~这种色香味温俱全的非虚构作品当然是我的菜,我相信,根据我的雷达设定,一定不会错过,但早读早开心,不是吗? 一个户籍牛津剑桥毕业的英国女孩,到川大研究少数民族文化,然后上了三个月的烹饪学校,精读四川,泛读湖南、香港、北京、福建、上海、扬州,风趣豁达爽利渊博,从热情腾腾过渡到深刻与峥嵘那么从容自然,令人惊叹欢喜,又有极好的翻译加持,其魅力真是无敌。 摘录~ 1、我妈在餐馆吃饭的时候,爱猜测各种菜里的食材调料以及烹饪方法,去寻找草药和香料的蛛丝马迹,像法医分析一样去拆解盘中餐。我也继承了她这个习惯。 2、四川人的热情和随性是出了名的。他们和自己沉默内敛的北方同胞相比,就像意大利人和英国人的区别。 3、学习新的菜系,就像学习新的语言。一开始,你对最最基础的语法规则都一无所知。各种各样的词汇一股脑儿向你涌来,不成体系,没有结构章法,正如这些五花八门的菜。 4、我的词汇量可能是中国所有留学生中最奇异的。我写得出某种很奇怪的菌类的名字,或者猪肉的古语;认得出某种元宝饺或者富有弹性的鱿鱼丸子的专用名。这让中国的专业厨师们都很吃惊。但是有些特别常用的词我却不会写,比如“银行账户”、“害羞”、“网球”。 5、偷了一块被拆前写有街名的门牌留作纪念(现在挂在我伦敦的公寓里)。 6、中国人遇到年轻女孩,第一句问候就是问她结婚没有、年纪多大。要是回答没结婚,年纪在二十三岁以上(在这样一个村庄),对方的反应通常是倒抽一口凉气,露出难以置信的表情。 7、我爸第二次来成都,还带着我妈的情况下,我自然是要像个四川本地人一样,请他们吃顿火锅啦。。。直到我发现爸爸正跟一根韧性极强的鹅肠作斗争,才隐约感到有什么不对劲。他坐在我对面,脸上保持着礼貌的表情,牙齿咬住那橡胶一样的东西,磨来磨去,发出短促尖利的声音。。。他一定希望,这个不争气的女儿点了些起码能入口的菜。 8、在离开湖南后不久,我到英国肯特郡一个小村庄去散心,路遇一大群鹅。去中国以前,这在我眼里不过就是乡村风景的一部分。现在,我下意识地就在想象,鹅肉放在豆瓣酱和花椒里一起炖,锅子在煤气炉上咕嘟咕嘟冒泡。我意识到自己在这么想,笑了。 9、沉浸到新的文化中,是要付出代价的。这其中风险很大,可能会破坏你内心深处的自我,甚至对你的身份认同产生深远的影响。 10、只有在中国,你才能找到能工巧匠用珍贵材料做成一块普普通通的肉,并将其作为国家至宝来展出。这仿佛是中国对待食物态度之严肃的一种隐喻,当然,严肃之中还有智慧、创意与欢乐。 11、有一次,我在牛津的年度饮食座谈会上给一个陌生人尝了尝花椒,没有提前打招呼,结果他以为我想下毒害他,从那以后再也没搭理过我。 12、英文版的《Chef!》一共五部...故事从贾家最辉煌的“黄金时代”开始。年轻的贾家及外姓兄弟姐妹们在大观园愉快玩耍。他们举行诗会,饮酒游戏,大啖美蟹,共赏秋菊。剧集写到后面,基调变得阴暗沉郁起来,出现了自杀、绑架和疯狂的背叛。最终,朝廷派人抄没了贾家的家产,而贾家爆发出暴风雨般的丑闻,也是颜面尽失、名誉全无。不过,我到扬州的时候,还沉浸在基调比较明快愉悦的前两部,在扬州城经历的一切,似乎都能和贾家那富贵讲究的生活产生共鸣。 13、醉蟹不看灯、风鸡不过灯、刀鱼不过清明、鲟鱼不过端午。

心一 · 评分 7.6/10

看起来不费力,很轻松,偶尔很鸡血。我喜欢这种文风和风格。说白了就是我喜欢Caroline Lee-Johnson

山普拉 · 评分 4.3/10

玩剧本杀玩的,还是欢乐本哈哈哈哈哈哈

qianb · 评分 5.5/10

听说是陈老师的学生译的,再来这里打一下分。这本传记把我读哭了。是很好很好的人和很好很好的人生。

晕头崽崽 · 评分 6.6/10

相关推荐