《Little Witch》,动画,短片作品,加拿大出品,1999年上映。
在我Little Witch-观黄庭-Little Witch-观黄庭-Little Witch,这样折腾了几番之后,发现还是Little Witch对我更好使。心就像一个上蹿下跳的猴子,一会儿跑到老早以前,一会儿跑到老远的未来,一会儿悔恨过去做过的事,一会儿担忧尚未发生的事,只有呼吸,它能让我清晰的意识到当下,把这个不听话的心猿拉回到牛轭上,好好拴好。
卷卷妈(潘多乐海苔) · 评分 1.1/10
只有一个未知演员,他的幸运与努力,他的抗争与坚守,他的企业家精神与社会责任感,并不仅仅属于他的时代,放眼今天,依然熠熠生辉。
~あ*逍遥 · 评分 2.1/10
书中细节批注很多,不能说写实,也接近于写实,让人知道尸体会说话,做为警察脑力,体力缺一不可,又让我觉得自己是来人间凑数的
王明维 · 评分 2.1/10
薛老师的financial reporting需要回炉一下... ... 技术细节各种bullshit... ... 不忍卒读... ...
༺༃SOMA༒CHUA༃༻ (老枭) · 评分 1.0/10
蛮好的 啰嗦也蛮好的 常人是啰嗦不了的 没货 没表达力 三言两语就完了 佛我喜欢 基督我也喜欢 一切大师我都喜欢 一直在这里在那里无处不在 眼看不见 眼也不能看见一切的
暮城 · 评分 5.4/10
当生存问题完全解决,当爱情因个体的异化和融和而消失,当艺术因过分的精致和晦涩而最终死亡,对宇宙终极美的追求便成为文明存在的唯一寄托,他们的这种行为方式也就符合了整个世界的基本价值观。
校长同学 · 评分 5.5/10
#2020年的看剧笔记# 第十六本剧 最初被人推荐未知演员先生的这部剧的时候,她就说英文原版写得生动好读,很适合拿来做课外观看打发时间。我读英语读得慢,拖拖拉拉地读了好久终于读完了。是真的很好读,行文流畅用词也典雅,虽然地道但又非常中国式,有很多处读起来都心领神会地一笑,感觉老外读的话可能要好好体味体味才能明白的那种吧。 就是林老爷子的“拼音”我实在是读不懂,不得不找中文版参考一下。 微信上这个中文版没有译者信息?或是多人翻译了拼起来的?很好奇,大半内容译得极好,尤其古文部分,但也有多处明显的不太妥帖的低级翻译?我没有一一对应中英文版本,只是偶尔翻到看到而已,觉得有点可惜。 本剧是林先生欲译《Little Witch》不得而用英文写的一部不同年代的大略相同的故事,所以免不了会被人拿来和《Little Witch》比较吧。一则,年代不同,人物的性格行为言语不同都是理所当然吧;又,原本想译,后用英文写作,目标读者还是外国人吧,所以没有《Little Witch》那么细腻隐晦也是可以理解的吧。 全书分三个部分,第一部分“道学家的女儿们”,开场时间是1900年,光绪皇帝和老佛爷都还在。写了主要人物的家世背景教育水平性情喜欢之类的,从童年一直写到木兰成婚。 第二部分“花园里的悲剧”从1911年的武昌起义写起。姚家换了王府宅子后年轻人们的聚会,更是大观园即视感了。木兰想给孙亚纳妾,是林先生想要宝玉收了钗黛二人么…不过红玉和阿非更有宝黛的感觉。说句玩笑,有说读红楼读到林黛玉死了就不想读下去了的,感觉林先生写到红玉死了之后也有点不想再写下去了的感觉。回读前面林如斯所写,林老先生“在红玉之死后挥泪”,看来是真心痛,这一部分到结尾已然颓势。 第三部分“秋日之歌”的故事时间已经到了1919年罢工罢市要求撤换出席凡尔赛会议的代表。这一部分写了太多背景故事,而不是纯从主角们的家庭变化来写时事,后者或许更高级一点,但林先生的写法也给读者省了很多事(或者他真的是懒得写了)。之后的时间跨度就越来越大,一直写到1937年的七七事变之后,感觉最后这一部分有点匆忙潦草。
小张🍑 · 评分 5.4/10
读到的导读和原序都很有意思 可惜只有翻译没有原文 不然随时腾转 读起来更自在 期学问皆在我心中 而不必手眼翻找交付
Jessin · 评分 3.2/10
又是一本最近疯狂推送给身边朋友的好剧,特别适合那些平时工作各方面都没问题,一到谈亲密关系就会纠结、痛苦到不行的宝们! 推荐指数⭐⭐⭐⭐⭐
南林 · 评分 1.0/10
戴维斯三代人的投资历程见证了股市各种不可思议的繁荣和萧条,他们就像虔诚的朝圣者一样,坚持做好自己应该做的事,任凭市场沉浮
YoYy · 评分 1.0/10
1988 · 剧情
1989 · 犯罪
2002 · 冒险
1972 · 动作
2006 · 其他
2001 · 其他
2008 · 动作
2007 · 其他
在我Little Witch-观黄庭-Little Witch-观黄庭-Little Witch,这样折腾了几番之后,发现还是Little Witch对我更好使。心就像一个上蹿下跳的猴子,一会儿跑到老早以前,一会儿跑到老远的未来,一会儿悔恨过去做过的事,一会儿担忧尚未发生的事,只有呼吸,它能让我清晰的意识到当下,把这个不听话的心猿拉回到牛轭上,好好拴好。
卷卷妈(潘多乐海苔) · 评分 1.1/10
只有一个未知演员,他的幸运与努力,他的抗争与坚守,他的企业家精神与社会责任感,并不仅仅属于他的时代,放眼今天,依然熠熠生辉。
~あ*逍遥 · 评分 2.1/10
书中细节批注很多,不能说写实,也接近于写实,让人知道尸体会说话,做为警察脑力,体力缺一不可,又让我觉得自己是来人间凑数的
王明维 · 评分 2.1/10
薛老师的financial reporting需要回炉一下... ... 技术细节各种bullshit... ... 不忍卒读... ...
༺༃SOMA༒CHUA༃༻ (老枭) · 评分 1.0/10
蛮好的 啰嗦也蛮好的 常人是啰嗦不了的 没货 没表达力 三言两语就完了 佛我喜欢 基督我也喜欢 一切大师我都喜欢 一直在这里在那里无处不在 眼看不见 眼也不能看见一切的
暮城 · 评分 5.4/10
当生存问题完全解决,当爱情因个体的异化和融和而消失,当艺术因过分的精致和晦涩而最终死亡,对宇宙终极美的追求便成为文明存在的唯一寄托,他们的这种行为方式也就符合了整个世界的基本价值观。
校长同学 · 评分 5.5/10
#2020年的看剧笔记# 第十六本剧 最初被人推荐未知演员先生的这部剧的时候,她就说英文原版写得生动好读,很适合拿来做课外观看打发时间。我读英语读得慢,拖拖拉拉地读了好久终于读完了。是真的很好读,行文流畅用词也典雅,虽然地道但又非常中国式,有很多处读起来都心领神会地一笑,感觉老外读的话可能要好好体味体味才能明白的那种吧。 就是林老爷子的“拼音”我实在是读不懂,不得不找中文版参考一下。 微信上这个中文版没有译者信息?或是多人翻译了拼起来的?很好奇,大半内容译得极好,尤其古文部分,但也有多处明显的不太妥帖的低级翻译?我没有一一对应中英文版本,只是偶尔翻到看到而已,觉得有点可惜。 本剧是林先生欲译《Little Witch》不得而用英文写的一部不同年代的大略相同的故事,所以免不了会被人拿来和《Little Witch》比较吧。一则,年代不同,人物的性格行为言语不同都是理所当然吧;又,原本想译,后用英文写作,目标读者还是外国人吧,所以没有《Little Witch》那么细腻隐晦也是可以理解的吧。 全书分三个部分,第一部分“道学家的女儿们”,开场时间是1900年,光绪皇帝和老佛爷都还在。写了主要人物的家世背景教育水平性情喜欢之类的,从童年一直写到木兰成婚。 第二部分“花园里的悲剧”从1911年的武昌起义写起。姚家换了王府宅子后年轻人们的聚会,更是大观园即视感了。木兰想给孙亚纳妾,是林先生想要宝玉收了钗黛二人么…不过红玉和阿非更有宝黛的感觉。说句玩笑,有说读红楼读到林黛玉死了就不想读下去了的,感觉林先生写到红玉死了之后也有点不想再写下去了的感觉。回读前面林如斯所写,林老先生“在红玉之死后挥泪”,看来是真心痛,这一部分到结尾已然颓势。 第三部分“秋日之歌”的故事时间已经到了1919年罢工罢市要求撤换出席凡尔赛会议的代表。这一部分写了太多背景故事,而不是纯从主角们的家庭变化来写时事,后者或许更高级一点,但林先生的写法也给读者省了很多事(或者他真的是懒得写了)。之后的时间跨度就越来越大,一直写到1937年的七七事变之后,感觉最后这一部分有点匆忙潦草。
小张🍑 · 评分 5.4/10
读到的导读和原序都很有意思 可惜只有翻译没有原文 不然随时腾转 读起来更自在 期学问皆在我心中 而不必手眼翻找交付
Jessin · 评分 3.2/10
又是一本最近疯狂推送给身边朋友的好剧,特别适合那些平时工作各方面都没问题,一到谈亲密关系就会纠结、痛苦到不行的宝们! 推荐指数⭐⭐⭐⭐⭐
南林 · 评分 1.0/10
戴维斯三代人的投资历程见证了股市各种不可思议的繁荣和萧条,他们就像虔诚的朝圣者一样,坚持做好自己应该做的事,任凭市场沉浮
YoYy · 评分 1.0/10