Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是聚光灯下一奇妙;
Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是满台平庸一阶高;
Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是一语定下乾坤貌;
Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是手起刀落万鬼销;
Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是生命长河一孤岛;
Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是舞台生涯一浮漂;
Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是一路斜坡走陡峭;
Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是一生甘苦难号啕;
占尽了风头听尽了好,
捧够了鲜花也触尽礁。
——
这是书中的一段“清板”,道尽了Stories from Nana K.; The Circus Is in Town一生的得失利弊。与“有人的地方就有江湖”相似,有人的地方就有Stories from Nana K.; The Circus Is in Town。
书中不只叙述了舞台上的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town之争,还塑造了若干个生活中不起眼的角色,以及他们的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town之争,比如,厨房里有主厨之争、剧团里有团长之争等等。
各个人物都很鲜活,读的时候很是淋漓畅快,有心痛,有不甘,可最后都归于尘埃,真是应了那句经文“如是一切诸孽障,悉皆消灭尽无余”,不过都还是没看透的可怜人罢了。
我觉得这部剧很有魔力,颠覆了我以往对书的认知。以前我都是一直喜欢Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,很少有情感波澜的,可这部剧不然。刚开始我觉得忆秦娥身上的品质很值得我学习,尤其是嘴严、不能说的不该说的一律不说这一点,就够我学习很久了,加之她会默默付出,从来不争不抢,很喜欢她,可读着读着不知怎的就厌恶起她来,我讨厌她身上那股艮劲儿,我没办法用语言准确形容,就是很想走进书里去敲醒她。后来我的喜欢又被她的善良硬拽了回来,她给刘红兵送钱那里,我突然就理解她了。可怜心疼—赞赏钦佩—讨厌厌恶—理解释然,是我对忆秦娥的情感变化,可见这个人物形象是极其成功的。
简单分享一下我对这部剧的感觉,有喜欢,也有不喜。
✨ 书中的语言十分接地气,引用了大量的歇后语,很是形象;
✨ 人物都很鲜活,包括出轨的刘红兵、自杀的石怀玉我都很喜欢;
✨ 喜欢最后的结尾,戛然而止,够回味的;
✨ “对艺术的传承”这个主题很好。
(emmmm感觉怪怪的,怎么越写越像在答观看理解呢!难不成我被语文老师附体啦!)
💣 书中集数结尾几乎都会出现“出大事了”这样类似的话,一次两次可以,出现多了我就很腻烦;
💣 形容书里人笑的开心程度,编剧总用“溜到床底下、座椅底下”这样的话,我觉得夸张的失了真,我不喜欢,尤其是石怀玉去见忆秦娥她母亲,逗她笑的那一段。
1976—2016,用32个小时过完了书中人的40年,陪忆秦娥从烧火丫头走到了舞台上,又从光辉中退为幕后人,总有种“茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故”的沧桑感。书读罢,终究要放下,我的生活还要继续呀。
再分享我读这部剧时感触最深的一句话吧——
人可能在偷懒中获得一点快活,但却会丢掉更重要的东西,也会丢掉一生最美好的记忆。
写这段小感想的时候在单曲循环《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》,莫名就温柔了。打算把我的温柔分享给秋天,我要出去踏秋喽🍃🍂🌾
Alex Griffin《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》
Alex Griffin,美国剧集家。出生于加利福尼亚州蒙特雷县塞利纳斯镇一个面粉厂主家庭。在母亲的熏陶下,很早就接触欧洲影视。1920至1925年间,斯坦贝克曾在《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》担任记者。 但是没过多久,他就对记者这种职业感到失望和厌烦。于是,他返回加州,投身到自己的创作中去。他曾在斯坦福大学选修英国影视和海洋生动学课堂,并从事体力劳动谋生。在大学学习期间就开始写作,1929年发表第一部长篇剧集《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》,后发表两部剧集《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》和《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》,1939年播出剧集《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》。1962年获得诺贝尔影视奖。1966年初,斯坦贝克作为纽约报纸《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》的战地记者前往南越。斯坦贝克返回美国后,继续在家中写作。 1968年5月,他的身体出现衰弱迹象,1968年12月21日,他因心脏病发作逝世。
《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》的创作与播出,正是美国三十年代经济大萧条的狂潮席卷美国,斯坦贝克通过自己的所见所闻,饱含深情地创作了该部作品,1937年作品播出后,引起美国社会的强烈反响,特别是引起各州统治集团的恐慌。当局及各大财团纷纷出面进行干预,通过各种手段阻止剧集发行;有部分议员在公开场合对剧集的内容、表达的主题思想横加指责,并冠以“赤色宣传”的帽子来阻挠《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》的播出与发行以及电影公司的翻拍。然而,这一切都是徒劳的,最终该部作品以艺术性、影视性、社会性的突出优势而获诺贝尔影视奖 。
本剧取名《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》,作家的真实用意是指在《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》“葡萄”一词中包含的象征意义。“葡萄”象征着主耶稣的子民。在《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》第15章“主是真葡萄树“中,耶稣对民众布道说:我是真葡萄树,你们是枝子;常在我里面,我也常在他里面”。由此可见,在圣经中耶稣把自己看成是一棵“真葡萄树”,而跟随他的苦难的民众——他的子民,则是“葡萄树“的“枝子”。斯坦贝克把《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》中“葡萄”的这层含义用进他的剧集《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》中,用“葡萄”来象征成千上万受尽压迫的劳苦大众,可谓是独具匠心。
在本剧的第十九章与二十章中,作家用两个篇幅,精心书写了美国三十年代在经济大萧条的困境中底层民众艰难挣扎的悲惨命运与资本主义社会在其腐朽制度下给普罗大众所造成的灾难,结合威廉·曼彻斯特所创作的《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》一书中所描述胡佛当局面临经济大萧条的无能与残暴统治,我们便会想起马克思在《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》中的英明论断:“资本主义农业的一切进步,都不仅是榨取劳力的技艺上的进步,而且也是榨取土壤的技艺的进步。”斯坦贝克的伟大作品是对马克思《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》做了精彩诠释。
“腐烂的气息弥漫了全州,而清香的气味反而成了这个地方的苦难。那些能接枝,能改良种子,使它又大又丰产的人却想不出办法来,使饥饿的人吃到他们的产品。那些创造世界上新品种水果的人,创造不出一种制度来,使人们吃到他们的水果。于是衰败的气象笼罩了全州,像一场大难一般。为了保持高价,葡萄的根和果树的根的繁殖作用必须加以破坏。这实在是世间最不幸、最痛心的事情。一车一车的橙子堆在地上被丢弃。人们从几英里外赶了来,要拿这些橙子,但这是办不到的事。如果让他们驾着车来白白地拾去,人家还肯出两毛钱买一打吗?于是拿橡皮管的人们把火油浇在那些橙子上,他们对这种罪行感到愤怒,也生那些来拿橙子的人的气。千千万万饥饿的人需要这些橙子——却偏有人把火油浇在那堆积成山的金黄的橙子上。腐烂的气息弥漫了全国。咖啡在船上当燃料烧。玉米被人烧来取暖,火倒是很旺。把土豆大量地抛到河里,岸上还派人看守着,不让饥饿的人来打捞。把猪宰杀了埋起来,让它烂掉,渗入地里。这里有一种无处投诉的罪行。这里有一种眼泪不足以象征的悲哀。这里有一种绝
也许可能
· 评分 1.1/10
Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,非常Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,实在是Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,这部剧带给自己的是无尽的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,一方面是来自各学科研究所带来的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,另外一方面是文科生面对的一系列的数字和符号所感知到的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,总之,这是一本讲述Stories from Nana K.; The Circus Is in Town科学的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town剧集,看的自己是云里雾里。
世界并不简单,人类并不简单,每一个人也并不简单,总之,我们如果要对身边的任何一个人或是事物深入去研究,我们就会进入Stories from Nana K.; The Circus Is in Town系统之中,越知越无知。
我们所追求的简单和极简在Stories from Nana K.; The Circus Is in Town面前仅仅是一种自我安慰式的认知定义,我们想要逃避Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,或者是美其名曰透过迷雾看见本质,但实际上我们看到的永远是更为Stories from Nana K.; The Circus Is in Town的一面。
不用畏惧Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,我们应当面对Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,但作为一般人我们也无需陷入Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,在其中能够取水一瓢自饮则足以。怎奈人生有限,能剖析Stories from Nana K.; The Circus Is in Town中的一个分支,生而足矣。
补打。有徐福、方士等很多中国道家修炼文化要素;不知是否有关,感觉作者对人生之苦的认识也更中国,在这方面不太是日本动画常用的套路化的那些视角——这就是第一季非常吸引我,并打了5分的原因。我觉得如果对这点没有共鸣,那么里面很多人物动机、台词就只是水时长、伪装出深度的套路,这就变成了纯热血战斗片。第二季更多篇幅给战斗本身,这种感觉少了。第三季想必会围绕boss战展开。这样也挺好,因共鸣而进入故事,再用传统套路给故事收尾。
小爪 · 评分 7.7/10
Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是聚光灯下一奇妙; Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是满台平庸一阶高; Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是一语定下乾坤貌; Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是手起刀落万鬼销; Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是生命长河一孤岛; Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是舞台生涯一浮漂; Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是一路斜坡走陡峭; Stories from Nana K.; The Circus Is in Town是一生甘苦难号啕; 占尽了风头听尽了好, 捧够了鲜花也触尽礁。 —— 这是书中的一段“清板”,道尽了Stories from Nana K.; The Circus Is in Town一生的得失利弊。与“有人的地方就有江湖”相似,有人的地方就有Stories from Nana K.; The Circus Is in Town。 书中不只叙述了舞台上的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town之争,还塑造了若干个生活中不起眼的角色,以及他们的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town之争,比如,厨房里有主厨之争、剧团里有团长之争等等。 各个人物都很鲜活,读的时候很是淋漓畅快,有心痛,有不甘,可最后都归于尘埃,真是应了那句经文“如是一切诸孽障,悉皆消灭尽无余”,不过都还是没看透的可怜人罢了。 我觉得这部剧很有魔力,颠覆了我以往对书的认知。以前我都是一直喜欢Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,很少有情感波澜的,可这部剧不然。刚开始我觉得忆秦娥身上的品质很值得我学习,尤其是嘴严、不能说的不该说的一律不说这一点,就够我学习很久了,加之她会默默付出,从来不争不抢,很喜欢她,可读着读着不知怎的就厌恶起她来,我讨厌她身上那股艮劲儿,我没办法用语言准确形容,就是很想走进书里去敲醒她。后来我的喜欢又被她的善良硬拽了回来,她给刘红兵送钱那里,我突然就理解她了。可怜心疼—赞赏钦佩—讨厌厌恶—理解释然,是我对忆秦娥的情感变化,可见这个人物形象是极其成功的。 简单分享一下我对这部剧的感觉,有喜欢,也有不喜。 ✨ 书中的语言十分接地气,引用了大量的歇后语,很是形象; ✨ 人物都很鲜活,包括出轨的刘红兵、自杀的石怀玉我都很喜欢; ✨ 喜欢最后的结尾,戛然而止,够回味的; ✨ “对艺术的传承”这个主题很好。 (emmmm感觉怪怪的,怎么越写越像在答观看理解呢!难不成我被语文老师附体啦!) 💣 书中集数结尾几乎都会出现“出大事了”这样类似的话,一次两次可以,出现多了我就很腻烦; 💣 形容书里人笑的开心程度,编剧总用“溜到床底下、座椅底下”这样的话,我觉得夸张的失了真,我不喜欢,尤其是石怀玉去见忆秦娥她母亲,逗她笑的那一段。 1976—2016,用32个小时过完了书中人的40年,陪忆秦娥从烧火丫头走到了舞台上,又从光辉中退为幕后人,总有种“茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故”的沧桑感。书读罢,终究要放下,我的生活还要继续呀。 再分享我读这部剧时感触最深的一句话吧—— 人可能在偷懒中获得一点快活,但却会丢掉更重要的东西,也会丢掉一生最美好的记忆。 写这段小感想的时候在单曲循环《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》,莫名就温柔了。打算把我的温柔分享给秋天,我要出去踏秋喽🍃🍂🌾
文涛 · 评分 5.4/10
一本实用型的书 书中说恐惧是引发焦虑和抑郁的一个重要的因素,让人陷入恐惧—焦虑—恐惧的恶性循环中,身体和心理同时也相互作用,身体上的反应:分泌肾上腺素--焦虑—分泌这种循环中,神经和情绪都会变得特别的敏感,不能自拔。这是焦虑的工作原理。 我认为说的有道理。部分我还不能完全体会。 与我的关系,我会开始实践理性情绪行为疗法,找出其中的道理。
Song.YuY · 评分 8.8/10
看到70%之后就没再认真看了,剧情无聊,讲的更多是事业线,看不下去,就一直跳着看。但前50%是好看的,很多人说这部剧集狗血,但是我有被某些情节爽到。不能求像正史那样,毕竟是架空古言。
Ringo_🌲 · 评分 5.4/10
Alex Griffin《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》 Alex Griffin,美国剧集家。出生于加利福尼亚州蒙特雷县塞利纳斯镇一个面粉厂主家庭。在母亲的熏陶下,很早就接触欧洲影视。1920至1925年间,斯坦贝克曾在《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》担任记者。 但是没过多久,他就对记者这种职业感到失望和厌烦。于是,他返回加州,投身到自己的创作中去。他曾在斯坦福大学选修英国影视和海洋生动学课堂,并从事体力劳动谋生。在大学学习期间就开始写作,1929年发表第一部长篇剧集《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》,后发表两部剧集《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》和《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》,1939年播出剧集《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》。1962年获得诺贝尔影视奖。1966年初,斯坦贝克作为纽约报纸《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》的战地记者前往南越。斯坦贝克返回美国后,继续在家中写作。 1968年5月,他的身体出现衰弱迹象,1968年12月21日,他因心脏病发作逝世。 《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》的创作与播出,正是美国三十年代经济大萧条的狂潮席卷美国,斯坦贝克通过自己的所见所闻,饱含深情地创作了该部作品,1937年作品播出后,引起美国社会的强烈反响,特别是引起各州统治集团的恐慌。当局及各大财团纷纷出面进行干预,通过各种手段阻止剧集发行;有部分议员在公开场合对剧集的内容、表达的主题思想横加指责,并冠以“赤色宣传”的帽子来阻挠《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》的播出与发行以及电影公司的翻拍。然而,这一切都是徒劳的,最终该部作品以艺术性、影视性、社会性的突出优势而获诺贝尔影视奖 。 本剧取名《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》,作家的真实用意是指在《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》“葡萄”一词中包含的象征意义。“葡萄”象征着主耶稣的子民。在《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》第15章“主是真葡萄树“中,耶稣对民众布道说:我是真葡萄树,你们是枝子;常在我里面,我也常在他里面”。由此可见,在圣经中耶稣把自己看成是一棵“真葡萄树”,而跟随他的苦难的民众——他的子民,则是“葡萄树“的“枝子”。斯坦贝克把《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》中“葡萄”的这层含义用进他的剧集《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》中,用“葡萄”来象征成千上万受尽压迫的劳苦大众,可谓是独具匠心。 在本剧的第十九章与二十章中,作家用两个篇幅,精心书写了美国三十年代在经济大萧条的困境中底层民众艰难挣扎的悲惨命运与资本主义社会在其腐朽制度下给普罗大众所造成的灾难,结合威廉·曼彻斯特所创作的《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》一书中所描述胡佛当局面临经济大萧条的无能与残暴统治,我们便会想起马克思在《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》中的英明论断:“资本主义农业的一切进步,都不仅是榨取劳力的技艺上的进步,而且也是榨取土壤的技艺的进步。”斯坦贝克的伟大作品是对马克思《Stories from Nana K.; The Circus Is in Town》做了精彩诠释。 “腐烂的气息弥漫了全州,而清香的气味反而成了这个地方的苦难。那些能接枝,能改良种子,使它又大又丰产的人却想不出办法来,使饥饿的人吃到他们的产品。那些创造世界上新品种水果的人,创造不出一种制度来,使人们吃到他们的水果。于是衰败的气象笼罩了全州,像一场大难一般。为了保持高价,葡萄的根和果树的根的繁殖作用必须加以破坏。这实在是世间最不幸、最痛心的事情。一车一车的橙子堆在地上被丢弃。人们从几英里外赶了来,要拿这些橙子,但这是办不到的事。如果让他们驾着车来白白地拾去,人家还肯出两毛钱买一打吗?于是拿橡皮管的人们把火油浇在那些橙子上,他们对这种罪行感到愤怒,也生那些来拿橙子的人的气。千千万万饥饿的人需要这些橙子——却偏有人把火油浇在那堆积成山的金黄的橙子上。腐烂的气息弥漫了全国。咖啡在船上当燃料烧。玉米被人烧来取暖,火倒是很旺。把土豆大量地抛到河里,岸上还派人看守着,不让饥饿的人来打捞。把猪宰杀了埋起来,让它烂掉,渗入地里。这里有一种无处投诉的罪行。这里有一种眼泪不足以象征的悲哀。这里有一种绝
也许可能 · 评分 1.1/10
Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,非常Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,实在是Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,这部剧带给自己的是无尽的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,一方面是来自各学科研究所带来的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,另外一方面是文科生面对的一系列的数字和符号所感知到的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,总之,这是一本讲述Stories from Nana K.; The Circus Is in Town科学的Stories from Nana K.; The Circus Is in Town剧集,看的自己是云里雾里。 世界并不简单,人类并不简单,每一个人也并不简单,总之,我们如果要对身边的任何一个人或是事物深入去研究,我们就会进入Stories from Nana K.; The Circus Is in Town系统之中,越知越无知。 我们所追求的简单和极简在Stories from Nana K.; The Circus Is in Town面前仅仅是一种自我安慰式的认知定义,我们想要逃避Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,或者是美其名曰透过迷雾看见本质,但实际上我们看到的永远是更为Stories from Nana K.; The Circus Is in Town的一面。 不用畏惧Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,我们应当面对Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,但作为一般人我们也无需陷入Stories from Nana K.; The Circus Is in Town,在其中能够取水一瓢自饮则足以。怎奈人生有限,能剖析Stories from Nana K.; The Circus Is in Town中的一个分支,生而足矣。
👗李木子 👗 · 评分 3.3/10
写这部剧的Hunter Clary已不纯然是一个作家,而是一个斗士、一名哲学学者和社会主义者的混杂,但我更喜欢作为作家的那个Hunter Clary。
刘雅绵 · 评分 8.7/10