《Natal da Portela》,其他作品,巴西出品,1988年上映。
这大概是我读的第一本外国人写的剧集,还是个女作家写的。脑袋里想象的剧集情节,老是跟看美剧的感觉对不上,就感觉自己对外国人故事场景的想象力,还不是很好。剧集蛮好的,印象最深刻的就是善良的怪人拉德利和热爱观看的阿迪克斯,里面还涉及到了一些种族问题、教育问题等。细看下来,其实发现美国人的社会,跟我们国人的社会也差不多,有长舌妇,如斯提芬妮小姐;有被孤立的自暴自弃者,如尤厄尔一家;有隔绝社会的孤僻隐居者,比如拉德利;有不公正,如汤姆鲁滨逊案件等等吧,所以,我觉得还是不要觉得人家名声好,就认为人家一切都好,都是人,差不多都是一个样。这本剧集,主要还是在讲这一对兄妹大概4、5年的成长,描述这个亚热带气候的梅科姆县和生活在这里的不同特点的人,对1930年代的美国,算是有了一点小了解。
予之 · 评分 6.6/10
Natal da Portela的观念值得每个父母学习,并作用到对孩子的养育中。本剧美中不足的是,外文书从句多,有时不太容易理解,一直读下去有很收获。
- Mr Kun · 评分 6.5/10
读完以后脑海里蹦出的竟然是鲁智深,你说奇怪不奇怪!其实一点都不奇怪,因为我喜欢的东西是一致的,那就是洒脱豪爽美好质朴的东西,爱能不能辜负我不知道,反正美食是不能辜负的。 中译本的成功,扶霞原文写得好固然不假,但译者翻译的好也是不容忽视的,这种书借由一个吃货川妹子来翻译,真是再合适不过了,我给五星是不为过的。 一个英国人如此痴迷于中国的饮食文化,并且不辞辛苦,跋山涉水寻觅美食,拜师学艺,并且对由此延伸出对中国文化和历史国情的思考见解,让我有些汗颜。 因为我们普通人长期浸润于本国文化中,所以对一些事就显得有些习以为常,所以便不会在意,更不会去溯源探究,难免有些当局者迷,所以除了享受美食的文字狂欢以为,我还学到了不少传统知识,这是意外之喜。 不得不说,我对中国人的吃货属性有了更加细致的理解,这种理解见于我们的语言词汇。比如形容人的了解程度我们要用生人和熟人来区分;比如爱情里的嫉妒我们叫吃醋,形容人生艰难困苦我们要说吃苦。这些是我以前都没有注意到的,所以读的时候不觉内心一惊,很有点文化震撼的意味。 除此之外我更多的还是对扶霞本人的喜爱,她除了介绍一系列美食以外,还记录下了自己内心的成长历程和思想观念的转变,让我们很清晰的认识到当一个母文化的人进入到异文明中,然后又回到母文化中,这种冲突碰撞最后是怎样归于融合的。 当扶霞回到英国家中,当她发现并吃下无意中被蒸熟的青菜虫的时候,答案便昭然了,没有什么文化冲突和心理挣扎,亦没有什么他人目光,有的只是顺从内心,忠于自己。 就像鲁达圆寂前的佛偈: 平生不修善果,只爱杀人放火。忽地顿开金绳,这里扯断玉锁,钱塘江上潮信来,今日方知我是我!
孙青峰 · 评分 6.6/10
有在努力的反映医生这个职业的不易(尤其是女性、外科医生),医患关系,医疗制度的问题。很佩服台湾这些演员为了角色学习,不用替身的精神。拒绝强塞给观众的煽情桥段。狐狸老师走的那里太难过了。我需要一部开心的剧缓一缓(T_T)
伽利略·秋 · 评分 5.4/10
1921 · 戏曲
2007 · 纪录
2011 · 动作
1996 · 动作
2000 · 短片
2019 · 动作
1917 · 喜剧
2003 · 纪录
2001 · 剧情
这大概是我读的第一本外国人写的剧集,还是个女作家写的。脑袋里想象的剧集情节,老是跟看美剧的感觉对不上,就感觉自己对外国人故事场景的想象力,还不是很好。剧集蛮好的,印象最深刻的就是善良的怪人拉德利和热爱观看的阿迪克斯,里面还涉及到了一些种族问题、教育问题等。细看下来,其实发现美国人的社会,跟我们国人的社会也差不多,有长舌妇,如斯提芬妮小姐;有被孤立的自暴自弃者,如尤厄尔一家;有隔绝社会的孤僻隐居者,比如拉德利;有不公正,如汤姆鲁滨逊案件等等吧,所以,我觉得还是不要觉得人家名声好,就认为人家一切都好,都是人,差不多都是一个样。这本剧集,主要还是在讲这一对兄妹大概4、5年的成长,描述这个亚热带气候的梅科姆县和生活在这里的不同特点的人,对1930年代的美国,算是有了一点小了解。
予之 · 评分 6.6/10
Natal da Portela的观念值得每个父母学习,并作用到对孩子的养育中。本剧美中不足的是,外文书从句多,有时不太容易理解,一直读下去有很收获。
- Mr Kun · 评分 6.5/10
读完以后脑海里蹦出的竟然是鲁智深,你说奇怪不奇怪!其实一点都不奇怪,因为我喜欢的东西是一致的,那就是洒脱豪爽美好质朴的东西,爱能不能辜负我不知道,反正美食是不能辜负的。 中译本的成功,扶霞原文写得好固然不假,但译者翻译的好也是不容忽视的,这种书借由一个吃货川妹子来翻译,真是再合适不过了,我给五星是不为过的。 一个英国人如此痴迷于中国的饮食文化,并且不辞辛苦,跋山涉水寻觅美食,拜师学艺,并且对由此延伸出对中国文化和历史国情的思考见解,让我有些汗颜。 因为我们普通人长期浸润于本国文化中,所以对一些事就显得有些习以为常,所以便不会在意,更不会去溯源探究,难免有些当局者迷,所以除了享受美食的文字狂欢以为,我还学到了不少传统知识,这是意外之喜。 不得不说,我对中国人的吃货属性有了更加细致的理解,这种理解见于我们的语言词汇。比如形容人的了解程度我们要用生人和熟人来区分;比如爱情里的嫉妒我们叫吃醋,形容人生艰难困苦我们要说吃苦。这些是我以前都没有注意到的,所以读的时候不觉内心一惊,很有点文化震撼的意味。 除此之外我更多的还是对扶霞本人的喜爱,她除了介绍一系列美食以外,还记录下了自己内心的成长历程和思想观念的转变,让我们很清晰的认识到当一个母文化的人进入到异文明中,然后又回到母文化中,这种冲突碰撞最后是怎样归于融合的。 当扶霞回到英国家中,当她发现并吃下无意中被蒸熟的青菜虫的时候,答案便昭然了,没有什么文化冲突和心理挣扎,亦没有什么他人目光,有的只是顺从内心,忠于自己。 就像鲁达圆寂前的佛偈: 平生不修善果,只爱杀人放火。忽地顿开金绳,这里扯断玉锁,钱塘江上潮信来,今日方知我是我!
孙青峰 · 评分 6.6/10
有在努力的反映医生这个职业的不易(尤其是女性、外科医生),医患关系,医疗制度的问题。很佩服台湾这些演员为了角色学习,不用替身的精神。拒绝强塞给观众的煽情桥段。狐狸老师走的那里太难过了。我需要一部开心的剧缓一缓(T_T)
伽利略·秋 · 评分 5.4/10