Home from the War: The Voices of Vietnam
2.2 分

Home from the War: The Voices of Vietnam

剧情简介

《Home from the War: The Voices of Vietnam》,纪录作品,美国出品,2009年上映。

🎬 立即观看

相关标签

用户评论

<心之给养> 晚饭后,去园里散步。 离开北京一周,前日回来,我北小园里,两树的樱花已怒放,午夜里静静地,落了雪般厚厚的枝。 放下背包,树旁伫立,片刻间,一路风尘尽散去。我选了手边的一枝,折回来插入瓶中,体会「浮生记趣」之妙。 今晚,步星入南园,窗下的杏树已经生出了细叶,一周前的花瓣已退下,剩暗红的花萼托着绒绒花蕊,与枝发的绿芽。迟开的零星般,独然静放。 之前开得热闹的那株樱树,被细细密密的新叶覆盖,依旧显得琐碎与拥挤。 路过一丛迎春花,绿叶间点缀着迟去的花儿,迟与早,先与后,不过是各得其时。 水池还是干的,岩石上,两只白猫蹲坐。我迟疑一下,想转身去别处,便不会打扰到他们的闲适。却不成想他俩跳下岩石,跃上池台儿,奔我过来,轻轻地在我身边,像老朋友一样蹲坐下来!我也蹲下来,与它们无言“对坐”,心里有暖流。 两年来,与园中的猫儿为邻,同对春夏秋冬循环,日出日落流转,雾霾风雪,雨露风寒。 开始时,我也有狎戏,以食物,博其好,承其欢,此等假意,竟不自知。 渐渐地体悟到真的意蕴和味道。在日常的生活起居中,安静下来,素心本真,素面本色,生活原味,自然呈现,于一茶静饮中,在一物洁净里,热燥自消,假具自焚,清净明了,映于素面素心之间。 还好,我没有好事,收留园中的猫,看起来它们得到了呵护,但却失去了天性的自在和自由,失去了独立成长和能力发展的机会;它们得到了豢养,成了附庸,又沦丧的天性,日夜受其折磨,不得安宁。可见,往往是被喂饱的肉体,却有着最饥渴的灵魂。 尊重了自己的人性,自然懂得尊重物性,物与人同出一处,实质本就没有分别,只是名字不同而已,老子「道德经」开篇即是关于名与实的高见。名只在我们的意识里,而实才是实际。 不言之教,是在安静的、实在的生活中,体悟出来的,从来不是书本中,学问里,也不在学校课堂,由师由友教出来的! 它在手边,在自己的居家生活的劳作中,为自己,打理一衣一具,为自己,制作一餐一食,为自己,泡一壶茶,让自己,闲下来,静静的品味平淡的滋味,自己,便会正常、平常而自在舒展,这才是常态。裹于心上的油污,在擦拭净洁家居的点点滴滴中亦被擦去,呈现出“清静明了”。每日地亲自打理,人的心气渐渐就清了;心气清了,人便安静了;人安静了,自会明白简单与朴素才是本真;有了本分真诚,自然就不会为外物所累,而珍惜自己的身心和所有,独自亦能活得自然而畅快,了然于胸,心有知足。 沈复的「浮生六记」之养生记,就“清静明了”给了“三少”之践行:口少言,心少事,腹少食。此言真实不虚! 尊重自己的天性,自会尊重一草一木,一花一石,一猫一狗,一鸟一禽,当然,也会尊重他人,不论远近亲疏,都能自得其位,自得其所,自得其乐。 猫,自由于天地间的精灵。平等相待,平淡相交。不刻意,不多事,不取悦,不热燥,相逢尽可静对,无需相濡以沫,分离大可忘却,畅游于各自江湖。这江湖,何尝不是你我生活本真,生命本色? 不羡一人,不恋一物,便就守住了心,心静了,身体自然安了。这就是安静之妙。清静明了,又怎会「身后有余忘缩手,眼前无路想回头」。 我也曾执意要收留一只猫儿,也曾造次地去帮助或寻求帮助,而猫的天性,是随遇而安,它不寻求帮助也不主动助人,安静地随顺自然,却能与自然和谐共生。 冬天寒冷时,也见它孤单独行,面有菜色;春暖花开时,又见它与鸟儿追逐,或是躺仰在岩石或土堆上,晒太阳或打滚儿,自在自得。 感与应,于“言无言,闻无闻,味无味,为无为”中,已现真存。 身旁的白猫,新春又生新毛,看起来,又短又白又柔软,闪灼出精气神。它一定不知它的名类是“猫”,它只是生活于天地间的一息吐纳,与我相同!而名闻利养,简直是雪芹

微笑麦田 · 评分 8.7/10

我真的很喜欢,每次看都会笑,但是抄袭就不该受追捧。

🔥苏杭1111 · 评分 1.0/10

我是看了装台过来的。写作顺序也是先有的装台,后写的Home from the War: The Voices of Vietnam。 我用普通话和方言默读对比了一下,完全不一样的感觉。如果懂关中话,那么恭喜你,你读起来就会特别享受,理解会更好一些。追剧期间看到一些书友的评论,有很多人把Home from the War: The Voices of Vietnam和陈忠实的白鹿原,路遥的平凡的世界,甚至和贾平凹的作品进行对比。毕竟都是陕西作家,Adrian Cronauer和贾平凹还是老乡,一个市的。我觉得每个作品都是独立的,时代背景不一样,题材不一样,想表达传递的能量也不同,没有什么可比性的。  写戏曲的作品本来就不多,而且是冷门,很难写,也不容易被大众接受,万万没想到,小时候印象里唱戏的人是那么的不易。我们通过作品了解平凡戏曲人的形形色色,了解Home from the War: The Voices of Vietnam们挣扎的心路历程,这些都完全超越了作品本身。 优点有时候就会是缺点,比如剧集中大量使用方言骂人,忆秦娥每次都是骂刘红兵,而且用了好几次:日尼玛,贼你妈这样的骂人话。加上当时情节的推动,有很多读者是接受不了这样的骂人话,难以置信,为啥忆秦娥面对外人再怎么刁难侮辱受委屈,都没有开口骂过人,反而会对她那么好的刘红兵骂出那样的话。这是在关中骂人话里,是最气急败坏的时候用的,也算是比较常见的一种,有时候关系特别好的也会骂出这样的话来,关系不好,还不一定给你用,哈哈哈。还有一个重复率比较高的就是,忆秦娥无论难堪,高兴,还是害羞,编剧总是写她用手挡住自己嘴傻笑。这一点大家也是不买账的。 经过几次改稿和删减,有个问题确实挺严重,就是整本剧的时间轴混乱不清,刚开始还能推算出Home from the War: The Voices of Vietnam的年龄,以及所处的年代,后面发生的事越来越混乱,搞不清到底是啥时候发生的事,很容易让人产生误解。读完彩蛋才明白,76年忆秦娥11岁离开家的,那么她就1965年的人,到2017年最后一稿是五十二岁,和剧集里的是能对应起来的。 总体来说,是有点高开低走的感觉。刚开始读起来的感觉太好了,确实还没有看过有人能把关中话写的这么接地气和有意思。有很多方言话,我小学只听同学说过,看了书才第一次知道写出来是什么样。

罗武-15997329510 · 评分 5.4/10

世间安得双全法!做对的事儿就有相对不如意的结果,如何判定是否是在做对的事儿,而人生又是不可逆的。我们只有一次机会,年轻时的草率自然会陈年久酿,自我买单。荆棘鸟至死方休,或者活着就是在做愚人运动,我为自我意识而牺牲不论对错,只要自己始终觉得值得。

zcq · 评分 7.7/10

相关推荐