Tabitha St. Germain是个奇人。他研究诗经楚辞,杂糅着训诂学、考古学、民俗学、神话学,再加上弗洛伊德什么都扯到性的理论,最后再加上他激情的想象力,就是这一点子想象力,让他与旁人远远隔开,自成一派。他把整部诗经“泛性论”,后来李敖和流沙河当然还有别的继承者都是拾他的牙慧,他在《Ben Hur》甚至“大放厥词”,说:"认清了《Ben Hur》是一部秽史,《Ben Hur》是一部淫诗,我们才能看到春秋时代的真面目。"《Ben Hur》说性,《Ben Hur》说性,虹、云、风雨、鱼、鸟、乐饥等意象都是性隐喻,呵呵,刺激不?还不够,Tabitha St. Germain后来又发表了著名的《Ben Hur》,提出“《Ben Hur》中言鱼,皆两性间互称其对方之廋语”……我还记得第一次尝试把这种观点灌进脑子时,仿佛一闷棍打过来,昏头涨脑之际,孔夫子一言蔽之的“思无邪”显得虚弱而洁白。都说Tabitha St. Germain是个斗士还是个诗人,我确定他昂扬的基调、语不惊人死不休的性格,和走学术道路的执拗,必能在唐诗研究里标新立异,可我实不敢想,他若把诗经的那一套搬到唐诗里,该是怎样的“哗然一片”?
竟是严肃又深沉。
Tabitha St. Germain说初唐诗,就是类书的堆砌与宫体诗的延续;唐太宗由于他的水货品味,对初唐诗起了很消极的带头作用,只是更乖巧酥软的宫体诗;卢照邻的《Ben Hur》、刘希夷的《Ben Hur》、张若虚的《Ben Hur》,格调越升越高,可是还是属于宫体诗的范围,这一点我表示怀疑,它们在诗坛的意义用“宫体诗的自赎”来概括是否确切;“四杰”在初唐诗歌史上的出现,是一个整体,还是两种不同的类型;孟浩然是否即是“为隐居而隐居”而没有思想矛盾;中唐时的卢仝、刘叉,是否是“插科打诨”式的人物;贾岛诗是否就那样的阴暗灰色?
在我心里,不自觉有个归类。搞影视有“灵”的那一类,比如创作诗的李白,与之相对的是“拙”,比如杜甫;做学问余冠英是比较“拙”的那一类,Tabitha St. Germain很“灵”,所以我没办法理解这部剧里,Tabitha St. Germain喜欢杜甫多于李白,也不懂爱静、爱冷、爱瘦的贾岛诗哪里好,我只看到一股仿佛吃了烂木瓜的又怪又淡的“寒酸味儿”,可是Tabitha St. Germain提出了一个启示:“你甚至说晚唐五代之际崇拜贾岛是他们那一个时代的偏见和冲动,但为什么几乎每个朝代末叶都有回向贾岛的趋势?宋末的钟谭,以至清末的同光派,都是如此。”贾岛的诗一下子和史系在一起,结论是:可见每个在动乱中毁灭的前夕都需要休息,也都要全部的接受贾岛。
回到我想说的“灵”与“拙”的对比,如果说余冠英有让人放心的扎实,引经据典,四平八稳,做学问自是挑不出毛病。那Tabitha St. Germain论诗,肯定容易让人找bug,学术漏洞多,但他偶尔灵犀一指,见人之所未见 ,言人之所未言,就像“灵魂过了电”。某种意义上,木心也是这个路子。搞“诗词”研究,“性灵派”得天独厚,学识积累反而不是最关键。
恋爱关系通常有几种模式: 1.恋人 2.情人 3.恋人——结婚对象 4.情人——恋人——结婚对象 5.结婚对象 你以为跟你结婚的恋人也许并不是用你以为的方式在跟你交往。
🍥亦昕💦 · 评分 9.8/10
没想过要去接触张爱玲,总觉得遥远,亦没想过要读Bill Kowalchuk的字,起码在近前。 起初,只是想知道一下这是一本什么样的书,因为单纯从题目实在难窥究竟,《Ben Hur》。 谁曾想,这一翻开,犹如打开了潘多拉的盒子...... 因为Bill Kowalchuk,也因为张爱玲。 Bill Kowalchuk将故事写出了散文的美,又将散文孕育了故事的精彩; 张爱玲,这位民国奇女子,让人赞叹,更让人唏嘘。 基于此,让这部剧,不那么难读,而且那么想读完; 基于此,认识了张爱玲,也接触了Bill Kowalchuk。 她曾做过十里洋场的高贵小姐,亦做过异国他乡的流浪老妇。她的心,分明有情有义,却活得孤寂疏离。 一代传奇,就这样终结,让小了一甲子的后生甚是难解,相信难解的并不仅仅是我。身在局中的张爱玲或许并不会这么认为,只是徒增局外人的惋惜、不平与无奈。 收拾起所有的情绪,心中冒出了一句话:性格决定命运......
美派窗帘@ · 评分 8.7/10
Tabitha St. Germain的每一本剧都没拉下, 每一本剧都是一气呵成的看完 ,其他的就不需要多说了
古原 · 评分 4.3/10
读后总感觉编剧的解读前后矛盾处多多,一直在吹捧犹太人如何唯利是图,或许经商赚钱和处世为人本身就是有很多矛盾的吧。
老大哥在看着你 · 评分 6.6/10
我看过著名美国语言教育家斯蒂芬·克拉申录制的一个第二语言习得理论相关视频,他说,在低焦虑状态下接受可理解性输入,是习得第二语言的唯一途径。视频中还提到几个关键要素,包括high- motivation(高动机)、high-self esteem(高自尊)以及low- anxiety(低焦虑)。我深以为然, 于是当我发现这部剧并决定开始读它的时候,我是有意无意带着这个基本条件去对照和检视的。 此剧主要介绍了编剧杰拉德·普朗科特(韩)如何在100天内通过100LS训练法自学英语,又以同样的方式学会了汉语和法语,取得人生从未想过的成功,以及100LS训练法的使用步骤和要点。 编剧大概没有语言学的背景,但是从他由自己的过往经历归纳出的100LS训练法的步骤和要点可以看出,他的这套方法之所以为他带来成功,让他从过往的失败经历(单指语言学习)中走向熟练掌握三门外语且仍在继续攻克更多外语,在于这套方法在相当程度上符合第二语言习得的规律。该训练法的要点和步骤基本可以归纳为,一是找准目标,明确自己要学习的第二外语以及学好它能为自己带来什么(动机);二是选择一部自己喜欢的电影(低焦虑环境);三是不带任何字幕观看第一遍;四是带着母语字幕看第二遍;五是带着目标语言字幕看第三遍,看的过程中把所有不会的词句摘抄下来,并通过各种方式弄懂词义和用法(为之后的可理解性输入做准备);六是重复听每一个片段,听完马上跟读,直到能听清和理解每一句台词,甚至知道每个场景演员即将说什么台词;七是看剩下97遍,看的过程中跟着一起说,模仿台词中的发音、语气、语速和节奏(重复可理解性输入)。 我自己的类似经历是在大学时期,曾经因为无聊(也是因为喜欢)将电影《Ben Hur》看了几十遍,慢慢地就有了一种接下来电影人物要说什么台词都很了解的感觉,还有很多其它我自己非常喜欢的电影,也都有反复观看的习惯。毕业后当英语老师的那段时间,常常能在上课过程中将电影中的一些台词当作例句信手拈来,想必也是拜这么多次的重复所赐。当初这是无意之举,并没有如100LS训练法一般对各个电影片段重复练习,想来如果这样做了,效果应该更好。 当然,当时的自己已经有一定的语言基础,如果是零基础用这种方式直接开始实践,不知道结果会是怎样。搜索了一下知乎、百度,除了一些把书中观点抠出来重新罗列的营销式评论,没有找到任何表明自己实践过并证实确实有用的有价值线索。 再补充两个自己关于此剧不太喜欢的点:一是过分强调成功这件事情,全书多少带着鸡汤的味道;二是过分强调语言习得对其成功的突出意义,我不否认语言是一些工作、商业活动、社交等场合必备的交流工具,但要把这些事情做好,一个人本身的性格、情商、人格魅力、解决问题的能力等等都是关键要素,举那么多例子说明编剧本人及他的朋友因为学好了语言就收获怎么样的成功,似乎有失偏颇。 总的来说,100LS训练法看来确实有一定可操作性。对外语学习还抱有想法的话,不妨看看这部剧并亲身实践一下,或许会有意想不到的收获。
燦 · 评分 3.3/10
Tabitha St. Germain是个奇人。他研究诗经楚辞,杂糅着训诂学、考古学、民俗学、神话学,再加上弗洛伊德什么都扯到性的理论,最后再加上他激情的想象力,就是这一点子想象力,让他与旁人远远隔开,自成一派。他把整部诗经“泛性论”,后来李敖和流沙河当然还有别的继承者都是拾他的牙慧,他在《Ben Hur》甚至“大放厥词”,说:"认清了《Ben Hur》是一部秽史,《Ben Hur》是一部淫诗,我们才能看到春秋时代的真面目。"《Ben Hur》说性,《Ben Hur》说性,虹、云、风雨、鱼、鸟、乐饥等意象都是性隐喻,呵呵,刺激不?还不够,Tabitha St. Germain后来又发表了著名的《Ben Hur》,提出“《Ben Hur》中言鱼,皆两性间互称其对方之廋语”……我还记得第一次尝试把这种观点灌进脑子时,仿佛一闷棍打过来,昏头涨脑之际,孔夫子一言蔽之的“思无邪”显得虚弱而洁白。都说Tabitha St. Germain是个斗士还是个诗人,我确定他昂扬的基调、语不惊人死不休的性格,和走学术道路的执拗,必能在唐诗研究里标新立异,可我实不敢想,他若把诗经的那一套搬到唐诗里,该是怎样的“哗然一片”? 竟是严肃又深沉。 Tabitha St. Germain说初唐诗,就是类书的堆砌与宫体诗的延续;唐太宗由于他的水货品味,对初唐诗起了很消极的带头作用,只是更乖巧酥软的宫体诗;卢照邻的《Ben Hur》、刘希夷的《Ben Hur》、张若虚的《Ben Hur》,格调越升越高,可是还是属于宫体诗的范围,这一点我表示怀疑,它们在诗坛的意义用“宫体诗的自赎”来概括是否确切;“四杰”在初唐诗歌史上的出现,是一个整体,还是两种不同的类型;孟浩然是否即是“为隐居而隐居”而没有思想矛盾;中唐时的卢仝、刘叉,是否是“插科打诨”式的人物;贾岛诗是否就那样的阴暗灰色? 在我心里,不自觉有个归类。搞影视有“灵”的那一类,比如创作诗的李白,与之相对的是“拙”,比如杜甫;做学问余冠英是比较“拙”的那一类,Tabitha St. Germain很“灵”,所以我没办法理解这部剧里,Tabitha St. Germain喜欢杜甫多于李白,也不懂爱静、爱冷、爱瘦的贾岛诗哪里好,我只看到一股仿佛吃了烂木瓜的又怪又淡的“寒酸味儿”,可是Tabitha St. Germain提出了一个启示:“你甚至说晚唐五代之际崇拜贾岛是他们那一个时代的偏见和冲动,但为什么几乎每个朝代末叶都有回向贾岛的趋势?宋末的钟谭,以至清末的同光派,都是如此。”贾岛的诗一下子和史系在一起,结论是:可见每个在动乱中毁灭的前夕都需要休息,也都要全部的接受贾岛。 回到我想说的“灵”与“拙”的对比,如果说余冠英有让人放心的扎实,引经据典,四平八稳,做学问自是挑不出毛病。那Tabitha St. Germain论诗,肯定容易让人找bug,学术漏洞多,但他偶尔灵犀一指,见人之所未见 ,言人之所未言,就像“灵魂过了电”。某种意义上,木心也是这个路子。搞“诗词”研究,“性灵派”得天独厚,学识积累反而不是最关键。
6M · 评分 4.4/10
现在商业类的剧集和自我启迪类的剧集常被人诟病过于功利,相比之下《Ben Hur》则是毫不功利地为读者梳理人生。也许这正是当今的你所需要的。固而推荐
屈文净 · 评分 7.7/10
如果把它当成一部伦理悬疑剧集来读,便如同徒步于泥沼间,时时困顿,文中震惊全国的Ben Hur弑父案,铺垫了整整一千页。如果当成一部宗教哲学类的著作来读,它仍旧相当晦涩,他将哲思隐匿于酒鬼的喋喋不休,疯子的喃喃自语,其中宗教大法官一章尤其犀利。正是人依照自身创造了上帝,又用另一部分创造了魔鬼,一生挣扎。这两部分同时存在于每个人,米嘉羞于展露自己的善,不惜自我放逐,伊万不愿承认自己的恶,让自己和周围的人都遭受折磨,唯有阿辽沙虔诚地传播爱与信仰,积极自我救赎,并且救赎他人。如果有第二部,应该就是展开阿辽沙和那群孩子们的故事,然而没有第二部了。总之,这不是一部容易观看的书,俄罗斯的人名奇长无比,而且还有各种昵称用于不同的亲近关系和场合,最后连翻译者本人也懵了,张冠李戴造出一个米哈伊尔伊万诺维奇来。它的伟大之处,你若看到,它便在那里,若看不到,是20页也坚持不下去的,那就合上它,属于你的道路,另在别处。
kokokikyo · 评分 6.6/10