阅读历史 |

第二十三章 叶哈雅的转运书 (第1/3页)

加入书签

转眼已是第二天,周五,也就是蒸汽与机械之神象征的那天。

阿德米索尔原本想前往圣数教堂参加今天的大弥撒,顺便在明面上确定下自己的信仰,但值夜者对自己的安排明显更加重要一些。

阿德米索尔大约在教堂的8次钟声响起后,来到了德维尔图书馆。

“早上好,斯莱瑞先生,还有各位。”阿德米索尔轻声和管理员们打了声招呼。

“早上好,‘约翰’。”他们或是点头或是回应。

昨天下午阿德米索尔已经大概解释了自己和那位警官出去的原因,是需要自己配合调查,不是什么大事情。

招呼完后,阿德米索尔前往存放杂谈类书籍的书架,昨天他进入图书馆路过那里的时候,灵性有所触动,他顺势朝那边看去,在几本厚厚的书之间夹着一本小册子,将小册子抽出,上面写着……

呃,他不认识,那不是鲁恩文。

于是,昨天,他翻了好几本词典对照着长相才确定是弗萨克语。

又翻了好一会那本用鲁恩语解释的弗萨克语词典,他把标题大概翻译了一下:

叶哈雅的转运书。

事实上,他翻阅的那本词典里并不涉及人名这种东西,所以第一个单词他是靠着猜测和音译翻译的。

在一开始,他以为自己找到了一本神秘学书籍,这里是私人图书馆,教会没有搜查干净是一件小概率但有可能的事情。

但是,当阿德米索尔磕磕绊绊地把第一篇短文翻译出来后,才意识到一个问题,这本书是用现代的文字书写的,不是古弗萨克语也不是赫密斯文,就算真的是神秘学书籍,被转抄和删减的可能性很大,它的第一个驱赶厄运的仪式并不需要灵性的力量的参与。

这可能是一本给普通人心里安慰的书籍,效果也许等同于去教堂祈祷,可能还不如。

第一篇短文所写的内容非常简单,先是在阿德米索尔看来扯了一段这个仪式的历史渊源,什么从南大陆流传之类的,然后就是仪式的操作了。

如果霉运是发生在家里的,那就抓一小把撒盐在房子的四个角落,然后在门口再撒上一点,在房间里等待至你所信仰的神灵所代表的时间就行,如果那个盐是被教堂加持过的,效果会更好。

后面是不同的场合,这盐该怎么撒,撒多少的描述,还有盐的种类之间的区别,关键在于,里面没几句话就会涉及正神或者教会,从字里行间阿德米索尔就能感受到强大的求生欲。

这个仪式不需要灵性、不需要默念什

↑返回顶部↑

书页/目录